שולחן ערוך כפשוטו

הלכות פסח

סימן תפ"ד – דין מי שרוצה לעשות הסדר בהרבה בתים, ובו סעיף אחד

סימן זה דן לגבי אדם המבקש לסייע למשפחות שעריכת הסדר אינה ידועה להם היטב. כדי לסייעם, מתכנן לעבור, אחר עריכת הסדר בביתו, בכמה בתים, ולהצטרף אל הסדר שלהם.

מעשה זה מעורר בעיה הלכתית בכמה נושאים, כגון שתיית כוסות. כי הוא עצמו, אינו רשאי, אחר שקיים מצוה זו, לשתות שוב ארבע כוסות, כי חכמים תיקנו ארבע בדוקא, ולא שתים עשרה או שש עשרה. ואף על פי שיכול אדם, אחר קיום מצוה, להוציא אחרים בברכת המצוה, אם ישמיע להם ברכה ויענו אמן. אולם בברכת הנהנין, אינו מוציא אחרים אלא אם מברך עבור עצמו.

 

סעיף א

אמאן דבעי לברוכי בתרי או בתלת בתי (א), מברך ברישא בביתיה ואכיל כל מאי דצריך, ומברך ברכת המזון (ב), בוהדר מברך לכל חד וחד בביתיה (ג) ושתי אינהו כסא דקידושא ודאגדתא ואכלי ירקי ומצה (ד), ואיהו לא אכיל ושתי בהדייהו (ה), ושביק להו למגמר סעודתייהו, גומברכי אינהו ברכת המזון (ו); דואי לא ידעי (ז), יקרא מלה במלה (ח) הוהדר אזיל לביתא אחרינא ועביד הכי (ט), והדר אזיל לביתיה וגמר הלילא ושתו כסא דהלילא (י). ואי בעי לאקדומי להנך בתי ברישא, בריך להו ולא אכיל ולא טעים והדר אזיל לביתיה ומקדש (יא), ואם ירצה יגמור הכל בביתו ואחר כך ילך לקדש בבתים האחרים ולא יאכל וישתה עמהם (יב).

אטור בשם הרי"ף סוף פסחים כז ע"א. במהא דרב אשי ראש השנה כט ע"ב. גמהא דתני אהבה שם ע"א. דטור בשם אביו הרא"ש. ההרי"ף שם ע"ב.

  • בתרי או בתלת בתי – תרגום: מי שרוצה לעשות את הסדר בשנים או בשלושה בתים.
  • ומברך ברכת המזון – תחילה יעשה בביתו את כל הסדר עד הכוס השלישי, אותו ישתה אחר ברכת המזון. אחריו יוכל ללכת לבתים אחרים, לעריכת הסדר, וכשיסיים לסייעם, ישוב לביתו, וישלים את סוף הסדר, באמירת ההלל והשירים.
  • והדר מברך לכל חד וחד בביתיה – תרגום: אז יברך לכל אחד בביתו.
  • ושתי אינהו וכו' ואכלי ירקי ומצה – רק הם ישתו מהכוסות, ויאכלו ירקות ומצה.

לגבי הברכות, הוא מברך ומוציאם ידי חובה. ואף שבברכת הנהנין אינו מוציא אחרים אלא כשהוא עצמו נהנה, בליל הסדר הדין שונה. כי ברכת הגפן, ושאר ברכות נהנין בליל זה, דינם כברכת המצוות, מאחר וחייבים בהם.

  • ואיהו לא אכיל ושתי בהדייהו – תרגום: 'הוא לא אוכל ושותה אתם'. כיון שכבר יצא ידי חובת כל המצוות.
  • ושביק להו למגמר סעודתייהו, ומברכי אינהו ברכת המזון – תרגום: 'יאפשר להם לסיים את סעודתם, ויברכו הם ברכת המזון'. אם הם, כמובן, מסוגלים לברך אותה.
  • ואי לא ידעי – ואם גם את ברכת המזון אינם יודעים לברך.
  • יקרא מלה במלה – יקרא מילה והם יענו אחריו כל מילה. אבל אינו יכול להוציאם בברכת המזון של עצמו, כי ברכת המזון מוגדרת ברכת הנהנין.
  • והדר אזיל לביתא אחרינא ועביד הכי – ושב לערוך את הסדר בבית נוסף, כפי שעשה בראשון.
  • והדר אזיל לביתיה וגמר הלילא ושתו כסא דהלילא – תרגום: 'אחר כן ישוב לביתו, יאמר את ההלל וישתה את כוס ההלל', שהוא הכוס הרביעי.
  • והדר אזיל לביתיה ומקדש – אם רוצה להקדים את עריכת הסדר בבתים אלה, רשאי לברך עבורם, אבל אינו אוכל ולא טועם, וכשמסיים, חוזר לביתו, שם יקדש ויקיים הסדר כרגיל.
  • ולא יאכל וישתה עמהם – אם רוצה, יכול גם לסיים את הסדר כולו בביתו, ואחריו יפנה לעריכת הסדר במקומות אחרים.

 

 

דילוג לתוכן